jeudi 24 décembre 2020

Трэба часцей вышываць / Il faut broder plus souvent

Стары добры калядны каляндар нагадвае пра Свята кожным шывочкам. Ён з'явіўся з італьянскага часопіса "Susanna" у 1996 годзе, увасобіў чаканні дзяцінства і ператварыўся ў  каштоўнасць для майго сына. Рамка пазбылася шкла і толькі што не спарахнела -- столькі давялося вытрымаць.

Le bon vieux calendrier de Noël rappelle lа fête à chaque point. Le calendrier est apparu en 1996 pour devenir précieux pour mon fils. Le calendrier tombait, le verre était cassé, le cadre était endommagé.

lundi 7 décembre 2020

Заваконная зіма/Fenêtre d'hiver

Вакенца зімовае, настраёвае. Настальгічнае. Для мяне трывала звязана з успамінамі дзяцінства: часам бабуля брала з сабой на працу і мы пілі гарбату ў пакоі з такім вялікім чароўным акном. А такія яркія старамодныя ліхтарыкі ўпрыгожвалі мае першыя калядныя яліны ў 1960-я гады. 

La fenêtre est l'hiver. Nostalgique. Pour moi, c'est fortement lié aux souvenirs d'enfance: parfois ma grand-mère m'emmenait au travail et nous buvions du thé dans une pièce avec une si grande fenêtre magique. Et ces lanternes à l'ancienne brillantes ont décoré mes premiers arbres de Noël dans les années 1960.

mardi 24 novembre 2020

Файны ліс/Renard cool

 "Файны ліс" -- кавярня на мінскай Камароўцы. Нічога асаблівага -- акрамя назвы. А назва мне дужа падабаецца. Як быццам у гонар майго ліса. Здаецца, ён займаецца фігурным катаннем.

"Fine Fox" - un café à Minsk Komarovka. Rien de spécial - sauf le nom. Et j'aime vraiment le nom. Comme si en l'honneur de mon renard. Il semble être impliqué dans le patinage artistique.

 

lundi 16 novembre 2020

Чырвоныя плямкі/Points rouges

Дробныя чырвоныя кропкі (плямкі) вышыўкі робяць брошку ідэальным дадаткам да чырвонага адзення. /Les petits points rouges font de cette broche le complément parfait aux vêtements rouges.

 

Асляня пад зменлівым небам. Горна-стэпавы краявід. Ці ўсё слушна з гледзішча навукі геаграфіі, не правярала. Затое аблокі змастачаны французскімі вузельчыкамі, а на траве адлюстраваны цень. /Un âne sous un ciel changeant. Vues sur la montagne et la steppe.Les nuages ​​sont faits de nœuds français. Il y a une ombre sur l'herbe.

lundi 26 octobre 2020

Пакуль няма дажджу / Jusqu'à ce qu'il pleuve

Колькі дзён не было дажджу. Але мяркую, што хутка гэтыя брошкі схаваюцца пад паліто.

l n'a pas plu depuis des jours. Mais je pense que ces broches vont bientôt se cacher sous le manteau. 

 

vendredi 2 octobre 2020

Прыклад дае вавёрка/Écureuil montre un exemple

Вавёрка з арэхам (мі). Яна памятае, што набліжаецца зіма. Я бяру прыклад з вавёркі. Таксама запасаюся, асабліва цярпеннем. /Écureuil aux noix. Elle se souvient que l'hiver arrive. Je prends un exemple de cet écureuil. Je me réserve également, surtout de la patience. 

jeudi 17 septembre 2020

Што для вас лета?/ C'est quoi l'été pour vous?

Лета дае магчымасць вышываць шмат. І вышываць вельмі якасна, бо дзень светлы і доўгі. Самы час на гладзь. І пакуль яшчэ шмат святла, я спяшаюся з вышываннем. Працягваю вышываць калекцыю фірмы Panna  і рабіць фота з улюбёнай мадэллю, малодшай сястрой.

L'été offre beaucoup de broderies. L'été permet de beaucoup broder. La broderie est de très haute qualité, car la journée est lumineuse et longue. Il est temps de peindre avec une aiguille. Et tant qu'il y a encore beaucoup de lumière, je suis pressé de broder. Je continue à broder ma collection préférée et à prendre des photos de mon modèle préféré - ma petite sœur.

Скандынаўская тэма

jeudi 3 septembre 2020

Брошы для аматараў-2/Broches pour les fans-2

Cet oiseau est appelé "cardinal". Son rouge est superbe sur un fond gris. J'ai ajouté du contraste (noir et rouge foncé). 

Le diamètre de la broche est de 6,5 cm, elle est brodée d'après le dessin de la créatrice Vera Burova.

Серыя  з птушкамі для брошак з'явілася дзякуючы дазыйнерцы Веры Буравай (я ведаю яе як аўтарку рукадзельнага  часопіса "Лена", адзінага з вельмі й вельмі нешматлікіх -- папяровых, але на сённяшні дзень не ацалелых, спыненых выдавацца). Неяк прачытала, што паводле прафесіі Вера Бурава -- перакладчык (здаецца, з вянгерскай мовы), але адданасць рукатворчасці перамагае. Цяпер Вера Бурава ладзіць навучанне на Інстаграме.


mercredi 5 août 2020

Брошы для асаблівых аматараў/Broches pour les fans spéciaux

Брошкавая серыя расійскай кампаніі "Pаnna"  зрабілася маёй улюбёнкай адразу па з'яўленні. Што птушкі, што краявіды. Усе яны баяцца вільгаці (бо кардон усярэдзіне і мулінэ звонку, а ніткі далікатныя),  на паліто-капялюш не варта разлічваць а вось джынсавыя куртачы, швэдры, камізэлькі, кашулі -- тое, што для гэтых брошак і трэба.

J'ai acheté des flans et brodé deux broches avec des oiseaux. Le carton est inséré à l'intérieur. Les broches ont peur de la pluie et de la neige, elles ne peuvent donc pas être portées sur des chapeaux et des manteaux. Mais il y a encore des pulls, des vestes, des robes...


mercredi 22 juillet 2020

Развітанне з цацкамі/Adieu les jouets

Калі я паспрабавала паўтарыць  вышываны сюжэт на тэму развітання (з ацалелымі цацкамі сына і пляменніцы), выявілася, што мядзьведзі і заяц вельмі сур'ёзныя, у нейкім развітальным настроі. Пры гэтым развітвацца з імі ніхто не спяшаецца -- жывуць сабе па шафах, дыхаюць лавандай...

Quand j'ai essayé de répéter l'intrigue brodée d'adieu aux jouets, il s'est avéré que les ours et le lièvre étaient très sérieux, d'humeur triste. Bien que personne ne soit pressé de leur dire au revoir - ils vivent dans un placard, respirent la lavande ...

"Развітанне з цацкамі" -- набор расійскай фірмы RТО.  "Adieu les jouets" est le kit de Russie.




lundi 13 juillet 2020

Вышываны сябра/Ami brodé

Да шэрага трусіка далучылася ліска: атрымаліся парныя аздобы. Быццам вышываны сябручок (сябрынька) для малечы. Адзін са срэбным, другі з залатым шнурком -- за банты можна зачапіць, ператварыць у падвеску, а можна пакінуць пад ялінкай. /Un renard rejoint le lapin gris.
Je veux croire qu'ils seront amis. L'un a un cordon en argent, le second en or.

 
аздобы ў наіўным стылі


mercredi 8 juillet 2020

Трусік калядны /Lapin de Noël

Гэты аповед пра тое, як трусік звычайны шэры ператварыўся ў трусіка каляднага, святочнага і ўпрыгожыў маё жыццё.
Cette histoire parle d'un lapin gris ordinaire, qui a transformé en lapin de Noël, festif et a décoré ma vie.


lundi 29 juin 2020

Трусікі ў кветках /Lapins en fleurs


Раскрываю тэму трусікаў. Гэтыя прыгажуны вышываліся крыжыкам (набор расійскай фірмы "Алиса") і, верагодна, у хуткім часе зробяцца падушкаю для сына: 15х15, амаль квадрат. Тканіна з багоўкамі  прыкладаецца (Peppy, калекцыя  Who comesto zinnia's garden 4339)

Je continue le sujet des lapins. Ces beaux lapins sont brodés au point de croix. Cette broderie deviendra probablement un oreiller pour mon fils. 15x16, presque un carré.




lundi 15 juin 2020

Трусік на ручніку /Lapin sur une serviette

Гэтага трусіка намалявала на Вялікдзень дачка Анны, гаспадыні блога Annasimplecrochet .
Яна ж ласкава дазволіла мне яго вышыць.
На жаль, хутка падабраць матэрыялы не выпала, бо не працавалі патрэбныя спецыялізаваныя крамы. Аднак я патрапіла набыць ручнік з фактурнай тэкстурай -- якраз тое, што трэба.

Ce lapin a été peint par Pâques, fille d'Anna, l'hôtesse du blog Annasimplekrochet.
Elle m'a gentiment permis de le broder. 

Malheureusement, les magasins spécialisés ont été fermés, mais  enfin j'ai acheté une base pour la broderie.
Il s'agit d'une serviette en coton avec une base texturée.




Трусік цудоўны, графічны, але ў нітках крыху змяніўся.

графічны арыгінал
графічны арыгінал

dimanche 31 mai 2020

Сурвэткі на кухню/ Napperons de cuisine

Нарэшце старыя ніткі спатрэбіліся: дзве сурвэткі рыхтуюцца збіраць пыл на кухні! /
Enfin, les vieux fils à tricoter étaient pratiques: deux  napperons sont prêtes à collecter la poussière dans la cuisine!



jeudi 30 avril 2020

Анёл з катом /Ange avec un chat

Усё круціцца вакол гэтай спадніцы! Не, разам з гэтай спадніцай! Праз яе я і вышывала анёлка з катом. Канву для іх фарбавала сама. 
 Tout tourne autour de cette jupe! Tout tourne avec cette jupe! A cause de cette jupe, j'ai brodé un ange avec un chat. J'ai peint la toile pour eux moi-même.



dimanche 26 avril 2020

Цюльпанавая гадзіна/Heure des tulipes

Ce printemps, de nombreuses tulipes sont mortes (en Hollande et dans le monde entier ). Le printemps était si difficile que les gens n'avaient pas besoin de tulipes. Ils n'ont pas été vendus, car l'argent était nécessaire pour aider les médecins.
Сёлетняй вясной загінула мноства цюльпанаў (і ў Галандыі, і па ўсім свеце). Вясна была няветлай і людзі не мелі патрэбы ў цюльпанах.   Іх не куплялі, бо як мага больш грошай стараліся ахвяраваць медыкам.



dimanche 15 mars 2020

Вясновы млын / Moulin au printemps

"Вятрак. Галандыя" (дызайнер -- Екатерина Андреева)  -- мой першы набор расійскай фірмы "Овен".  Не чырвоны  млын (як у Парыжы). Не сучасны. Калі здымала, тэлефон штораз удакладняў,маўляў, гэта "гістарычны аб'ект"? "Аб'ект" атрымаўся рыхт у рыхт абвешчаным памерам 19х24. / 
"Moulin à vent. Hollande" - mon premier kit de la société russe "Овен". Pas rouge, comme à Paris. Pas moderne. Lors du tournage, le téléphone à chaque fois précisé, est-ce un "objet historique"? "Objet" s'est avéré exactement la taille déclarée (19x24).

Гэты раз я не схібіла: перш як несці работу да багетчыкаў, сфотаграфавала яе (парада ад маёй супрацоўніцы, выдатнай фатографкі і рэкламіста -- перш як здымаць, працірайце оптыку сурвэтачкай для акуляраў! Я цяперака праціраю). 
Cette fois, j'ai fait ce qu'il fallait: avant d'apporter le travail au maître, j'en ai pris une photo.



samedi 7 mars 2020

Старасвецкая гісторыя/Histoire vintage

Дзесяць гадоў таму я ўбачыла  схему-шэдэўр Joan Elliott  у часопісе "Формула рукоделия" і доўга старанна  хацела ўвасобіць яе ў вышыўку. Як мага бліжэй да арыгіналу. /Il y a dix ans, j'ai acheté un magazine avec unе grille de  Joan Elliott  que j'ai finalement brodé. Il y a beaucoup de petits détails. Parfois, le travail sur eux a fait plaisir.


Мая калекцыя нітак DMC пачала збірацца менавіта дзесяць гадоў таму -- дзякуючы "Дрэву жыцця", міфалагічнаму вобразу -- сусветнаму дрэву, райскаму дрэву, на якім можна знайсці любыя плады, якое злучае нябёсы і падземны свет. Старасвецкаму сюжэту, які вышываюць сама менш гадоў пяцьсот.

На жаль,перш як аддаваць работу ў багетную майстэрню, я яе не сфотаграфавала і цяпер
 давялося здымаць праз антыблікавае шкло  (аблямоўка майстэрні "Планета рамок"). /Malheureusement, j'ai photographié du travail sous verre.




dimanche 2 février 2020

Калі шкада выкінуць/ Désolé de jeter

Я вельмі спакойна стаўлюся да  старых рэчаў. Не збіраю, не шукаю, але без дай прычыны не пазбаўляюся.
 Chaque résidu de tissu dans le boîtier! - la devise de ma grand-mère (grand-mère a survécu à deux guerres). Désolé de jeter!


Дужа замілоўваюць амерыканскія майстрыхі, калі чарговая раптоўна разумее, што ай,  бабціным нажнічкам не менш за сто гадоў, а прабабціным кружкам (пяльцам) -- усе сто пяцьдзесят, якое шчасце.

dimanche 26 janvier 2020

І каб скончыць тэму цярпення/Et pour finir le sujet de la patiance

Як відаць з папярэдняга допісу, я мела колькі мініятурных вышывак на аздобы для каляднай яліны. Засталася адна. Як той казаў, самая няпростая. Памерам 5,5 х 6 см.  На цёмна-сіняй тканіне. Са шклянымі перламі. Зрабіць з яе нешта прыдатнае ўяўлялася сапраўднай праблемай.
  
l y avait plusieurs broderies miniatures pour les décorations d'arbres de Noël.  Resté seul. Taille 5,5 x 6 cm. Sur un tissu bleu foncé. Avec des perles. Le transformer en ornement semblait un vrai problème.


Цёмнае тло, сыпкая тканіна, шкляныя перлы няможна прасаваць

dimanche 12 janvier 2020

Маю цярпенне!/J'ai de la patience!

Летась у  кастрычніку, лістападзе і снежні мне выпала шмат працаваць і знаходзіцца далёка ад дому. Мініятурныя выявы з'яўляліся ў вандроўках. Мышак прыдумала  ангельская мастачка
Margaret Sherry -- Маргарэт змагалася з анкалогіяй і пайшла з жыцця ў 2019. 

L'année dernière, en octobre, novembre et décembre, je suis passé beaucoup de travail  loin de la maison. Les images miniatures apparaissent pendant les voyages.  Ces souris ont été inventées par l'artiste anglaisе Margaret Sherry. Elle a combattu l'oncologie et est décédée en 2019.

Вянок на белым і шэрым тле
 5х5,5, 6х6,5 – памеры новых вышываных аздобаў  каляднай яліны. Вы ж ведаеце,што калі доўга вышываеш, заўжды застаюцца кавалачкі канвы.

5x5,5, 6x6,5 - tailles de nouvelles décorations d'arbre de Noël brodées. Vous savez que si vous brodez longtemps, il y a toujours des morceaux de toile.