mardi 11 mai 2021

Вітаю лета/Bonjour été

Лета не для таго, каб грэцца, а для таго, каб падымацца раней. Гадзіны на тры. А перш як ісці на працу, вышываць -- гладдзю і крыжыкам.

Упрыгожанне з трусікам дыяметрам (без аблямоўкі) 10 см + сашэтка з ракушкамі -- маленькая падушачка для шпілек 6х6 см: нашто дробязям столькі ўвагі?

Трусік-бязвусік меўся быць велікодным, але спазніўся. Затое можна было не спяшацца, зашываць вясновы краявід і абдумваць  канчатковую форму. Пухнаціку ўпасаваў круг з воблачкамі.

 

 

mardi 27 avril 2021

На шпацыр/Рour une promenade

Авечка збіраецца на шпацыр: кудзеркі, чырвоны бант, аброжак. Звыкла сабрала яе як пінкіп, звыкла давышывала тло,  бо інакш маленькая пысанька перакошвалася. У адзежнай шафе знайшлося колькі рэчаў, да якіх авечка ўпасавала ідэальна. 

Mon mouton se prépare pour une promenade. Boucles, noeud rouge, col rouge.  Je l'ai conçu en pinkyp et ajouté un arrière-plan.Sans fond entièrement cousu, le visage du mouton était tordu.Sans un arrière-plan entièrement fait, le visage du mouton était tordu.


dimanche 4 avril 2021

Карова Бэла/Vache Bella

Кітч -- асноўны выяўленчы кірунак ці не кожнай брошкі фірмы Panna. "Карова Бэла" здаецца вяршыняй калекцыі. Аднак да швэдраў, шалікаў ды вопраткі яна пасуе вельмі няблага -- прыцягальная пляма, якую цягнуцца разглядаць. Я парушыла бачанне вытворцаў і зашыла тло спакайнейшым колерам, а ў вока дадала драбок бліку.

 Kitsch est la principale direction artistique de presque toutes les broches Panna. "Vache Bella" semble être le summum de la collection. Il va bien avec les pulls, les écharpes et les vêtements d'extérieur - un point lumineux. J'ai brisé la vision du créateur et brodé l'arrière-plan dans une couleur plus calme, ajoutant de l'éclat aux yeux.  

mardi 23 mars 2021

Фантастычныя жывёлы/Animaux fantastiques

Жоўтае, блакітнае, залатое на светлым шэрым выглядае файна, а вось белае і асабліва шэрае  часам губляецца (тло для ўсіх персанажаў аднолькавае). Аўтарка фантаcтычных жывёлак -- брытанская дызайнерка Joan Elliott. Яна, праўда, скарыстала для іх адметную канву, складаным чынам афарбаваную. На момант вышывання жывёлак я яшчэ не ўмела фарбаваць канву.

La créatrice d'animaux fantastiques est le designer britannique Joan Elliott. Elle a utilisé pour eux une toile spéciale, finement teintée. A l'époque où je brodais des animaux, je ne savais toujours pas peindre des toiles. Par conséquent, sur un fond gris clair, l'image n'est pas toujours visible de loin.

Паколькі жывёлкі фантастычныя, сямейнікі лічаць іх жыхарамі краіны Нарніі, тым больш афармленне ў аднолькававы багет лучыць  жывёлак з нарнійскім сюжэтам, які можна паглядзець тут.  /Les membres de ma famille les considèrent comme des résidents du pays de Narnia, inventé par Clive Lewis.  

З багетам і афармленнем паспрыяла мінская  майстэрня "Планета рамок" (вуліца Ленінградская ля чыгуначнага вакзалу). Ніжэй мушу паказваць работу па кавалках, бо контуры краявідаў ды бляск металіка (нітка вельмі спецыфічная і капрызлівая) вымагаюць падкрэсленай увагі.

dimanche 7 mars 2021

Вясна чаканая/Le printemps, qui était attendu

Вытворцы аніяк не назвалі гэты нацюрморт (хіба нумар далі). Радок з Коласа пасуе добра: "Вясна, вясна чаканая/Ты прыйдзеш зноў, ты вернешся...", таму няхай будзе "Вясна чаканая".



Le fabricant n'a en aucun cas nommé cette nature morte. Notre poète Yakub Kolas a écrit: "Le printemps, qui est attendu / tu viendras, tu reviendras... " Que ce soit comme celui de Kolas: le printemps attendu.

Рабі нечаканае, рабі, як не бывае, рабі, як не робіць ніхто, – і тады пераможаш.
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/quote/258576-laddzya-rospachy-uladzimir-karatkevich
Рабі нечаканае, рабі, як не бывае, рабі, як не робіць ніхто, – і тады пераможаш.
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/quote/258576-laddzya-rospachy-uladzimir-karatkevich
Рабі нечаканае, рабі, як не бывае, рабі, як не робіць ніхто, – і тады пераможаш.
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/quote/258576-laddzya-rospachy-uladzimir-karatkevich
Рабі нечаканае, рабі, як не бывае, рабі, як не робіць ніхто, – і тады пераможаш.
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/quote/258576-laddzya-rospachy-uladzimir-karatkevich"

jeudi 25 février 2021

Толькі б іголка не падала/Si seulement l'aiguille ne tombait pas

Я люблю вышываць. Леташняй восенню мне зраўнялася 60. На юбілей (цягам трох месяцаў) я атрымала 60 набораў для вышывання  і столькі ж схем незалежных дызайнераў. 60+60 = 120! Розныя вытворцы. Розныя тэхнікі. На гару падарункаў страшна  зірнуць! А я не баюся. Усё настолькі гожае, жаданае, любае -- толькі б іголка не падала з рук.

 


J'aime la broderie. L'automne dernier, j'ai eu 60 ans. J'ai reçu 60 kits de broderie et 60 grilles d'auteur (pendant trois mois). 60+60 = 120! C'est effrayant de regarder une montagne de cadeaux! Mais je n'ai pas peur! Tout est si beau, désirable, digne - si seulement l'aiguille ne tombait pas de mes mains!

mardi 9 février 2021

Піраты супраць кавіду/ Pirates contre Covid

Роберт - мой пляменнік. На дзень народзінаў Роберта ўсе пахварэлі, таму падарунак перадала праз сваго брата, Робертавага бацьку.  А Роберт марыць пра піратаў! Роберт мае пірацкія кніжкі ды фільмы, а цяпер яшчэ і пірацкую вышыўку ўласнае цёткі. Гэта значыць - маю вышыўку.


Robert est mon neveu. Le jour de l'anniversaire de Robert, tout le monde était malade, alors j'ai donnéе le cadeau par mon frère (mon frère est le père de Robert). Et Robert rêve de pirates! Il a des films et des livres piratés et maintenant la broderie pirate de sa tante.  Autrement dit, fait par moi.

lundi 18 janvier 2021

Пакуль кот спіць /Pendant que le chat dort

"Пакуль ніхто не бачыць" (работа дызайнеркі Любовь Воденикова для Panna), самае забіяцкае і адбываецца. У вочы б не бачыць сюрпрызы 2020-га, але  згрызотны год мышы-пацука, калі меркаваць паводле ўсходняга календара, вось-вось скончыцца. У гонар ягонага сканчэння (сканання) на лясных елках з'яўляюца сцягі,  на гарадскіх -- сцяжкі, у палёх -- надпісы-матыватары, а на стале мышаняты ладзяць марш. 

"Alors que personne ne voit". Ces souris marchent sur la table et emportent les bonbons. Pendant que le chat dort, les souris dansent, dit un proverbe français.

mercredi 6 janvier 2021

Зімовы кот і дарога ў тэатр/Chat d'hiver et la route du théâtre

Гэтае рудое шчасце стварыла.мастачка і дызайнерка Анна Петунова .


Ce bonheur rouge a été créé par unе artiste et unе designer Анна Петунова .  
 
Стварыла для фірмы "Овен" гадоў дзесяць таму. Прыкладна столькі яму давялося вылежацца ў маіх запасах, бо канва і ніткі  не падабаліся, Але аднойчы  муркоціка запатрабавалі да ўвасаблення і пажадалі, каб на выяве быў зімовы дзень, таму снег таксама меўся быць сонечным (залатым), але сумёты, якія вышываюцца то ў адну, то ў две ніткі, але цёмныя абрысы елак выдавалі вечар... Мы ўявілі, што дзесьці свеціць ліхтар (ну быў жа ў Нарніі Клайва Льюіса ліхтар пасярод лесу!).

jeudi 24 décembre 2020

Трэба часцей вышываць / Il faut broder plus souvent

Стары добры калядны каляндар нагадвае пра Свята кожным шывочкам. Ён з'явіўся з італьянскага часопіса "Susanna" у 1996 годзе, увасобіў чаканні дзяцінства і ператварыўся ў  каштоўнасць для майго сына. Рамка пазбылася шкла і толькі што не спарахнела -- столькі давялося вытрымаць.

Le bon vieux calendrier de Noël rappelle lа fête à chaque point. Le calendrier est apparu en 1996 pour devenir précieux pour mon fils. Le calendrier tombait, le verre était cassé, le cadre était endommagé.

lundi 7 décembre 2020

Заваконная зіма/Fenêtre d'hiver

Вакенца зімовае, настраёвае. Настальгічнае. Для мяне трывала звязана з успамінамі дзяцінства: часам бабуля брала з сабой на працу і мы пілі гарбату ў пакоі з такім вялікім чароўным акном. А такія яркія старамодныя ліхтарыкі ўпрыгожвалі мае першыя калядныя яліны ў 1960-я гады. 

La fenêtre est l'hiver. Nostalgique. Pour moi, c'est fortement lié aux souvenirs d'enfance: parfois ma grand-mère m'emmenait au travail et nous buvions du thé dans une pièce avec une si grande fenêtre magique. Et ces lanternes à l'ancienne brillantes ont décoré mes premiers arbres de Noël dans les années 1960.

mardi 24 novembre 2020

Файны ліс/Renard cool

 "Файны ліс" -- кавярня на мінскай Камароўцы. Нічога асаблівага -- акрамя назвы. А назва мне дужа падабаецца. Як быццам у гонар майго ліса. Здаецца, ён займаецца фігурным катаннем.

"Fine Fox" - un café à Minsk Komarovka. Rien de spécial - sauf le nom. Et j'aime vraiment le nom. Comme si en l'honneur de mon renard. Il semble être impliqué dans le patinage artistique.

 

lundi 16 novembre 2020

Чырвоныя плямкі/Points rouges

Дробныя чырвоныя кропкі (плямкі) вышыўкі робяць брошку ідэальным дадаткам да чырвонага адзення. /Les petits points rouges font de cette broche le complément parfait aux vêtements rouges.

 

Асляня пад зменлівым небам. Горна-стэпавы краявід. Ці ўсё слушна з гледзішча навукі геаграфіі, не правярала. Затое аблокі змастачаны французскімі вузельчыкамі, а на траве адлюстраваны цень. /Un âne sous un ciel changeant. Vues sur la montagne et la steppe.Les nuages ​​sont faits de nœuds français. Il y a une ombre sur l'herbe.